Defense Of Poesy

By Sir Philip Sidney

England: A Hard Stepmother To Poets

England: A Hard Stepmother To Poets

Previous

Next



England: A Hard Stepmother To Poets

But since I have run so long a career in this matter, methinks, before I give my pen a full stop, it shall be but a little more lost time to inquire why England, the mother of excellent minds, should be grown so hard a stepmother to poets; who certainly in wit ought to pass all others, since all only proceedeth from their wit, being indeed makers of themselves, not takers of others. How can I but exclaim,

Musa, mihi causas memora, quo numine laeso?^40

[Footnote 40: "O Muse, recall to me the causes by which her divine will had been insulted." - Virgil, "Aeneid," I. 12.]

Sweet poesy! that hath anciently had kings, emperors, senators, great captains, such as, besides a thousand others, David, Adrian, Sophocles, Germanicus, not only to favor poets, but to be poets; and of our nearer times can present for her patrons a Robert, King of Sicily; the great King Francis of France; King James of Scotland; such cardinals as Bembus and Bibbiena; such famous preachers and teachers as Beza and Melancthon; so learned philosophers as Fracastorius and Scaliger; so great orators as Pontanus and Muretus; so piercing wits as George Buchanan; so grave counsellors as - besides many, but before all - that Hospital of France, than whom, I think, that realm never brought forth a more accomplished judgement more firmly builded upon virtue; I say these, with numbers of others, not only to read others` poesies but to poetize for others` reading. That poesy, thus embraced in all other places, should only find in our time a hard welcome in England, I think the very earth lamenteth it, and therefore decketh our soil with fewer laurels than it was accustomed. For heretofore poets have in England also flourished; and, which is to be noted, even in those time when the trumpet of Mars did sound loudest. And now that an over-faint quietness should seem to strew the house for poets, they are almost in as good reputation as the mountebanks at Venice. Truly even that, as of the one side it giveth great praise to poesy, which, li e Venus - but to better purpose - hath rather be troubled in the net with Mars, than enjoy the homely quiet of Vulcan; so serves it for a piece of a reason why they are less grateful to idle England, which now can scarce endure the pain of a pen. Upon this necessarily followeth, that base men with servile wits undertake it, who think it enough if they can be rewarded of the printer. And so as Epaminondas is said, with the honor of his virtue to have made an office, by his exercising it, which before was contemptible, to become highly respected; so these men, no more but setting their names to it, by their own disgracefulness disgrace the most graceful poesy. For now, as if all the Muses were got with child to bring forth bastard poets, without any commission they do post over the banks of Helicon, till they make their readers more weary than posthorses; while, in the meantime, they,

Queis meliore luto finxit praecordia Titan,^41

[Footnote 41: Upon hearts the Titan has formed better clay." - Adapted from "Juvenal," XIV. 34-5.]

are better content to suppress the outflowings of their wit, than by publishing them to be accounted knights of the same order.

But I that, before ever I dust aspire unto the dignity, am admitted into the company of the paper-blurrers, do find the very true cause of our wanting estimation is want of desert, taking upon us to be poets in despite of Pallas.^42 Now wherein we want desert were a thank-worthy labor to express; but if I knew, I should have mended myself. But as I never desired the title, so have I neglected the means to come by it; only, overmastered by some thoughts, I yielded an inky tribute unto them. Marry, they that delight in poesy itself should seek to know what they do and how they do; and especially look themselves in an unflattering glass of reason, if they be inclinable unto it. For poesy must not be drawn by the ears, it must be gently led, or rather it must lead; which was partly the cause that made the ancient learned affirm it was a divine gift, and no human skill, since all other knowledges lie ready for any that hath strength of wit, a poet no industry can make if his own genius be not carried into it. And therefore is it an old proverb: Orator fit, poeta nascitur.^43 Yet confess I always that, as the fertilest ground must be manured,^44 so must the highest-flying wit have a Daedalus to guide him. That Daedalus, they say, both in this and in other, hath three wings to bear itself up into the air of due commendation: that is, art, imitation, and exercise. But these neither artificial rules nor imitative patterns, we much cumber ourselves withal. Exercise indeed we do, but that very fore - backwardly, for where we should exercise to know, we exercise as having known; and so is our brain delivered of much matter which never was begotten by knowledge. For there being two principal parts, matter to be expressed by words, and words to express the matter, in neither we use art or imitation rightly. Our matter is quodlibet indeed, though wrongly performing Ovid`s verse,

[Footnote 42: Though lacking inspiration.]

[Footnote 43: "The orator is made, the poet is born."]

[Footnote 44: Cultivated.]

Quicquid conabar dicere, versus erat;^45

[Footnote 45: "Whatever I tried to say was poetry." - Changed from Ovid, "Tristia, " IV. 10, 26.]

never marshalling it into any assured rank, that almost the readers cannot tell where to find themselves.

Chaucer, undoubtedly, did excellently in his Troilus and Cressida; of whom, truly, I know not whether to marvel more, either that he in that misty time could see so clearly, or that we in this clear age walk so stumblingly after him. Yet had he great wants, fit to be forgiven in so revered antiquity. I account the Mirror of Magistrates meetly furnished of beautiful parts; and in the Earl of Surrey`s lyrics many things tasting of a noble birth, and worthy of a noble mind. The Shepherd`s Calendar hath much poetry in his eclogues, indeed worthy the reading, if I be not deceived. That same framing of his style to an old rustic language I dare not allow, since neither Theocritus in Greek, Virgil in Latin, nor Sannazzaro in Italian did affect it. Besides these, I do not remember to have seen but few (to speak boldly) printed, that have poetical sinews in them. For proof whereof, let but most of the verses be put in prose, and then ask the meaning, and it will be found that one verse did but beget another, without ordering at the first what should be at the last; which becomes a confused mass of words, with a tinkling sound of rime, barely accompanied with reason.

Our tragedies and comedies not without cause cried out against, observing rules neither of honest civility nor of skilful poetry, excepting Gorboduc, - again I say of those that I have seen. Which notwithstanding as it is full of stately speeches and well-sounding phrases, climbing to the height of Seneca`s style, and as full of notable morality, which it doth most delightfully teach, and so obtain the very end of poesy; yet in truth it is very defectious in the circumstances, which grieveth me, because it might not remain as an exact model of all tragedies. For it is faulty both in place and time, the two necessary companions of all corporal actions. For where the stage should always represent but one place, and the uttermost time presupposed in it should be, both by Aristotle`s precept and common reason, but one day; there is both many days and many places inartificially imagined.
But if it be so in Gorboduc, how much more in all the rest? where you shall have Asia of the one side, and Afric of the other, and so many other under-kingdoms, that the player, when he cometh in, must ever begin with telling where he is, or else the tale will not be conceived. Now ye shall have three ladies walk to gather flowers, and then we must believe the stage to be a garden. By and by we hear news of shipwreck in the same place, and then we are to blame if we accept it not for a rock. Upon the back of that comes out a hideous monster with fire and smoke, and then the miserable beholders are bound to take it for a cave. While in the mean time two armies fly in, represented with four swords and bucklers, and then what hard heart will not receive it for a pitched field?

Now of time they are much more liberal. For ordinary it is that two young princes fall in love; after many traverses she is got with child, delivered of a fair boy, he is lost, groweth a man, falleth in love, and is ready to get another child, - and all this in two hours` space; which how absurd it is in sense even sense may imagine, and art hath taught, and all ancient examples justified, and at this day the ordinary players in Italy will not err in. Yet will some bring in an example of Eunuchus in Terence, that containeth matter of two days, yet far short of twenty years. True it is, and so was it to be played in two days, and so fitted to the time it set forth. And though Plautus have in one place done amiss, let us hit with him, and not miss with him. But they will say, How then shall we set forth a story which containeth both many places and many times? And do they not know that a tragedy is tied to the laws of poesy, and not of history; not bound to follow the story, but having liberty either to feign a quite new matter, or to frame the history to the most tragical conveniency? Again, many things may be told which cannot be showed, - if they know the difference betwixt reporting and representing. As for example I may speak, though I am here, of Peru, and in speech digress from that to the description of Calicut; but in action I cannot represent it without Pacolet`s horse. And so was the manner the ancients took, by some Nuntius^46 to recount things done in former time or other place.
[Footnote 46: Messenger.]

Lastly, if they will represent a history, they must not, as Horace saith, begin ab ovo,^47 but thee must come to the principal point of that one action which they will represent. By example this will be best expressed. I have a story of young Polydorus, delivered for safety`s sake, with great riches, by his father Priamus to Polymnestor, King of Thrace, in the Trojan war time. He, after some years, hearing the overthrow of Priamus, for to make the treasure his own murdereth the child; the body of the child is taken up by Hecuba; she, the same day, findeth a sleight to be revenged most cruelly of the tyrant. Where now would one of our tragedy writers begin, but with the delivery of the child? Then should he sail over into Thrace, and so spend I know not how many years, and travel numbers of places. But where doth Euripides? Even with the finding of the body, leaving the rest to be told by the spirit of Polydorus. This needs no further to be enlarged; the dullest wit may conceive it.
[Footnote 47: From the egg.]

But, besides these gross absurdities, how all their plays be neither right tragedies nor right comedies, mingling kings and clowns, not because the matter so carrieth it, but thrust in the clown by head and shoulders to play a part in majestical matters, with neither decency nor discretion; so as neither the admiration and commiseration, nor the right sportfulness, is by their mongrel tragi-comedy obtained. I know Apuleius did somewhat so, but that is a thing recounted with space of time, not represented in one moment; and I know the ancients have one or two examples of tragi-comedies, as Plautus hath Amphytrio. But, if we mark them well, we shall find that they never, or very daintily, match hornpipes and funerals. So falleth it out that, having indeed no right comedy in that comical part of our tragedy, we have nothing but scurrility, unworthy of any chaste ears, or some extreme show of doltihsness, indeed fit to lift up a loud laughter, and nothing else; where the whole tract of a comedy should be full of delight, as the tragedy should be still maintained in a well-raised admiration.

But our comedians think there is no delight without laughter, which is very wrong; for though laughter may come with delight, yet cometh it not of delight, as though delight should be the cause of laughter; but well may one thing breed both together. Nay, rather in themselves they have, as it were, a kind of contrariety. For delight we scarcely do, but in things that have a conveniency to ourselves, or to the general nature; laughter almost ever cometh of things most disproportioned to ourselves and nature. Delight hath a joy in it either permanent or present; laughter hath only a scornful tickling. For example, we are ravished with delight to see a fair woman, and yet are far from being moved to laughter. We laugh at deformed creatures, wherein certainly we cannot delight. We delight in good chances, we laugh at mischances. We delight to hear the happiness of our friends and country, at which he were worthy to be laughed at that would laugh. We shall, contrarily, laugh sometimes to find a matter quite mistaken and go down the hill against the bias, in the mouth of some such men, as for the respect of them one shall be heartily sorry he cannot choose but laugh, and so is rather pained than delighted with laughter. Yet deny I not but that they may go well together. For as in Alexander`s picture well set out we delight without laughter, and in twenty mad antics we laugh without delight; so in Hercules, painted with his great beard and furious countenance, in woman`s attire, spinning at Omphale`s commandment, it breedeth both delight and laughter; for the representing of so strange a power in love, procureth delight, and the scornfulness of the action stirreth laughter.

But I speak to this purpose, that all the end of the comical part be not upon such scornful matters as stir laughter only, but mixed with it that delightful teaching which is the end of poesy. And the great fault, even in that point of laughter, and forbidden plainly by Aristotle, is that they stir laughter in sinful things, which are rather execrable than ridiculous; or in miserable, which are rather to be pitied than scorned. For what is it to make folks gape at a wretched beggar or a beggarly clown, or, against law of hospitality, to jest at strangers because they speak not English so well as we do? what do we learn? since it is certain:

Nil habet infelix paupertas durius in se,
Quam quod ridiculos homines facit.^48

[Footnote 48: "Unhappy poverty has nothing in it harder than this, that it makes men ridiculous." - Juvenal, "Satires," III. 152-3.]

But rather a busy loving courtier; a heartless threatening Thraso; a self- wise-seeming schoolmaster; a wry transformed traveller: these if we saw walk in stage-names, which we play naturally, therein were delightful laughter and teaching delightfulness, - as in the other, the tragedies of Buchanan do justly bring forth a divine admiration.

But I have lavished out too many words of this playmatter. I do it, because as they are excelling parts of poesy, so is there none so much used in England, and none can be more pitifully abused; which, like an unmannerly daughter, showing a bad education, causeth her mother Poesy`s honesty to be called in question.

Other sorts of poetry almost have we none, but that lyrical kind of songs and sonnets, which, Lord if he gave us so good minds, how well it might be employed, and with how heavenly fruits both private and public, in singing the praises of the immortal beauty, the immortal goodness of that God who giveth us hands to write, and wits to conceive! - of which we might well want words, but never matter; of which we could turn our eyes to nothing, but we should ever have new-budding occasions.

But truly, many of such writings as come under the banner of unresistible love, if I were a mistress would never persuade me they were in love; so coldly they apply fiery speeches, as men that had rather read lovers` writings, and so caught up certain swelling phrases - which hang together like a man which once told me the wind was at north-west and by south, because he would be sure to name winds enough - than that in truth they feel those passions, which easily, as I think, may be bewrayed by that same forcibleness, or energia (as the Greeks call it) of the writer. But let this be a sufficient, though short note, that we miss the right use of the material point of poesy.

Now for the outside of it, which is words, or (as I may term it) diction, it is even well worse, so is that honey-flowing matron eloquence apparelled or rather disguised, in a courtesan-like painted affectation: one time with so farfet^49 words, that many seem monsters - but must seem strangers - to any poor Englishman; another time with coursing of a letter,^50 as if they were bound to follow the method of a dictionary; another time with figures and flowers extremely winter-starved.

[Footnote 49: Far-fetched.]

[Footnote 50: Alliteration.]

But I would this fault were only peculiar to versifiers, and had not as large possession among prose-printers, and, which is to be marvelled, among many scholars, and, which is to be pitied, among some preachers. Truly I could wish - if at least I might be so bold to wish in a thing beyond the reach of my capacity - the diligent imitators of Tully and Demosthenes (most worthy to be imitated) did not so much keep Nizolian paper-books of their figures and phrases, as by attentive translation, as it were devour them whole, and make them wholly theirs. For now they cast sugar and spice upon every dish that is served to the table; like those Indians, not content to wear ear-rings at the fit and natural place of the ears, but they will thrust jewels through their nose and lips, because they will be sure to be fine. Tully, when he was to drive out Catiline as it were with a thunderbolt of eloquence, often used that figure of repetition, as Vivit. Vivit? Immo vero etiam in senatum venit,^51 etc. Indeed, inflamed with a well-grounded rage, he would have his words, as it were, double out of his mouth; and so do that artificially, which we see men in choler do naturally. And we, having noted the grace of those words, hale them in sometime to a familiar epistle, when it were too much choler to be choleric. How well store of similiter cadences^52 doth sound with the gravity of the pulpit, I would but invoke Demosthenes` soul to tell, who with a rare daintiness useth them. Truly they have made me think of the sophister that with too much subtility would prove two eggs three, and though he might be counted a sophister, had none for his labor. So these men bringing in such a kind of eloquence, well may they obtain an opinion of a seeming fineness, but persuade few, - which should be the end of their fineness.
[Footnote 51: "He lives. Lives? Ay, he even comes to the Senate." - Cicero, "Catiline," I. 2.]

[Footnote 52: E. G., rhyme.]

Now for similitudes in certain printed discourses, I think all herbarists, all stories of beasts, fowls, and fishes are rifled up, that they may come in multitudes to wait upon any of our conceits, which certainly is as absurd a surfeit to the ears as is possible. For the force of a similitude not being to prove any thing to a contrary disputer, but only to explain to a willing hearer; when that is done, the rest is a most tedious prattling, rather overswaying the memory from the purpose whereto they were applied, then any whit informing the judgment, already either satisfied of by similitudes not to be satisfied.

For my part, I do not doubt, when Antonius and Crassus, the great forefathers of Cicero in eloquence, the one (as Cicero testifieth of them) pretended not to know art, the other not to set by it, because^53 with a plain sensibleness they might win credit of popular ears, which credit is the nearest step to persuasion, which persuasion is the chief mark of oratory, - I do not doubt, I say, but that they used these knacks, very sparingly; which who doth generally use any man may see doth dance to his own music, and so be noted by the audience more careful to speak curiously than truly. Undoubtedly (at least to my opinion undoubtedly) I have found in divers small-learned courtiers a more sound style than in some professors of learning; of which I can guess no other cause, but that the courtier following that which by practice he findeth fittest to nature, therein, though he know it not, doth according to art - though not by art; where the other, using art to show art and not to hide art as in these cases he should do - flieth from nature, and indeed abuseth art.

[Footnote 53: In order that.]

But what! me thinks I deserve to be pounded for straying from poetry to oratory. But both have such an affinity in the wordish consideration, that I think this digression will make my meaning receive the fuller understanding: - which is not to take upon me to teach poets how they should do, but only, finding myself sick among the rest, to show some one or two spots of the common infection grown among the most part of writers; that, acknowledging ourselves somewhat awry, we may bend to the right use both of matter and manner: whereto our language giveth us great occasion, being, indeed, capable of any excellent exercising of it.

I know some will say it is a mingled language. And why not so much the better, taking the best of both the other? Another will say it wanteth grammar. Nay, truly, it hath that praise that it wanteth not grammar. For grammar it might have, but it needs it not; being so easy in itself, and so void of those cumbersome differences of cases, genders, moods, and tenses, which, I think, was a piece of the Tower of Babylon`s curse, that a man should be put to school to learn his mother-tongue. But for the uttering sweetly and properly the conceits of the mind, which is the end of speech, that hath it equally with any other tongue in the world; and is particularly happy in compositions of two or three words together, near the Greek, far beyond the Latin, - which is one of the greatest beauties that can be in a language.
Now of versifying there are two sorts, the one ancient, the other modern. The ancient marked the quantity of each syllable, and according to that framed his verse; the modern observing only number, with some regard of the accent, the chief life of it standeth in that like sounding of the words, which we call rime. Whether of these be the more excellent would bear many speeches; the ancient no doubt more fit for music, both words and tune observing quantity; and more fit lively to express divers passions, by the low or lofty sound of the well-weighed syllable. The latter likewise with his rime striketh a certain music to the ear; and, in fine, since it doth delight, though by another way, it obtaineth the same purpose; there being in either, sweetness, and wanting in neither, majesty. Truly the English, before any other vulgar language I know, is fit for both sorts. For, for the ancient, the Italian is so full of vowels that it must ever be cumbered with elisions; the Dutch so, of the other side, with consonants, that they cannot yield the sweet sliding fit for a verse. The French in his whole language hath not one word that hath his accent in the last syllable saving two, called antepenultima, and little more hath the Spanish; and therefore very gracelessly may they use dactyls. The English is subject to none of these defects. Now for rime,^54 though we do not observe quantity, yet we observe the accent very precisely, which other languages either cannot do, or will not do so absolutely. That caesura, or breathing-place in the midst of the verse, neither Italian nor Spanish have, the French and we never almost fail of.

[Footnote 54: Rhythm is meant.]

Lastly, even the very rime itself the Italian cannot put in the last syllable, by the French named the masculine rime, but still in the next to the last, which the French call the female, or the next before that, which the Italians term sdrucciola. The example of the former is buono: suono; of the sdrucciola is femina: semina. The French, of the other side, hath both the male, as bon: son, and the female, as plaise: taise; but the sdrucciola he hath not. Where the English hath all three, as due: true, father: rather, motion: potion; with much more which might be said, but that already I find the triflingness of this discourse is much too much enlarged.


Previous

Next

 

Menu

Up
Search
Options


Advertisement


Attention Students

Wondering how to cite this page? Click here for the proper citation for this page, following the guidelines set for Humanities citations from Columbia Guide to Online Style by Janice R. Walker

Considering donating your report on Sir Philip Sidney. For more information, email the webmaster


Resources On The Web


Survey



© 2008 Cyber Studios Inc.
webmaster@underthesun.cc